翻訳会社ソリュテック | ||||||||||||||||
|
件名に「翻訳」と入れることをお願いする理由お願い 翻訳会社ソリュテックではスパムメールやジャンクメール対策として、強力なフィルタを挿入しております。このため、翻訳と関係無いと判断されたメールは自動的に廃棄されます。 お客様からお送りいただいたメールが、スパムメールやジャンクメールと判断されることを防止するため、件名に、必ず「翻訳」という文言を含めていただけますようお願い申し上げます。 関連する情報: (周期的なメールアドレスの変更) 弊社では、スパムメールやジャンクメール対策として、1年に1回程度、メールアドレスを変更いたします。 変更したからと言ってすぐにそのメールアドレスが使えなくなるということはありませんが、常時チェックする対象から外れますので、返信までに要する時間が長くなったり、また、最悪の場合、スパムメールやジャンクメールに埋もれて発見できなくなったりすることがあり得ます。 従いまして、ご面倒かとは存じますが、本ページなどでご案内しております最新のメールアドレス宛てに電子メールをお送りいただけますようお願い申し上げます。 |
|||||||||||||||
翻訳と通訳で世界を結ぶ 翻訳会社ソリュテック | ||||||||||||||||
(著作権) 本ページおよびウエッブサイトの著作権は翻訳会社ソリュテックにあります。 デザインならびにコンテンツの無断使用は固くお断りします。